TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 105:18

Konteks

105:18 The shackles hurt his feet; 1 

his neck was placed in an iron collar, 2 

Mazmur 141:10

Konteks

141:10 Let the wicked fall 3  into their 4  own nets,

while I escape. 5 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[105:18]  1 tn Heb “they afflicted his feet with shackles.”

[105:18]  2 tn Heb “his neck came [into] iron.” The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) with the suffix could mean simply “he” or “his life.” But the nuance “neck” makes good sense here (note the reference to his “feet” in the preceding line). See L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 38.

[141:10]  3 tn The prefixed verbal form is understood as a jussive of prayer. Another option is to translate, “the wicked will fall.”

[141:10]  4 tn Heb “his.”

[141:10]  5 tn Heb “at the same [that] I, until I pass by.” Another option is to take יַחַד (yakhad) with the preceding line, “let the wicked fall together into their own nets.”



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA